Календари > --- > Люди расселин. Глава 2
Люди расселин. Глава 216-07-2011, 19:32. Разместил: Куклев |
Люди расселинГлава 2(О влияниях, прямых и косвенных, об инспирировании, инициациях и о многом другом).
И ты с собою уводил Меня во мрак тысячелетий, Цари вставали из могил, Пророки плакали как дети.
И вечный спутник – Люцифер С остекленелыми глазами Смотрел на нас из инфрасфер, И всюду следовал за нами. А.Н.Зелинский 1976г.
Опыт уникальной жизни, образ редких мыслей, богатое духовное сознание в России, как правило, исчезают. Они не имеют традиции передачи знания, как это происходит на Востоке, где существует институт гуру – учителей. Книги, архивы, рукописи, записи уходят также как вода через песок. Что же остаётся?
У моего друга Зелинского А.Н. осталась только рукопись Е.Н.Максимова «Космос Египта». И то он случайно её подобрал за дверьми квартиры Максимова, куда были выброшены стопки его работ. Жена Максимова, далёкая от его творчества, не позаботилась о сохранности этих обрывочных листов. Что можно ожидать от женщины, которая после очередного семейного скандала, переехала детской коляской упавшего с сердечным приступом Максимова и просто ушла гулять с ребёнком. Когда она вернулась, он уже был мёртв.
Так ли это было на самом деле? Никто этого уже не узнает. Осталась лишь эта рукопись и дочь Марта, её то я и встретил на вечере в день памяти Максимова спустя 20 лет. Правда до этого А.Н. Зелинский показал мне стихи, будучи десятилетней, Марта написала:
Жаркое Солнце Египта Бросило в прорезь веков, Острую тень эвкалипта, Ветреный шелест песков. Львов, задремавших у трона, В плавнях шагающих птиц, Профиль лица фараона, Слуг, припадающих ниц. Жёлтый кристалл пирамиды, Сфинкса с невнятным лицом Горе богини Изиды Над дорогим мертвецом.
На этом вечере, в музее-квартире Н.Д.Зелинского было много странного народа, Марта не производила впечатления поэтессы. Очевидно, через генетическую память она вспомнила то удивительное пространство, в котором никогда не была, но через профетические свойства, считала текст стихотворения.
Я занимался у Максимыча (так его все звали в нашей группе) древнееврейским языком, осваивая азы каббалы, потом с этих занятий по вечерам с Кропоткинской, возвращался бульварами и парками. Летел пух в лицо со сталинских тополей. Занятия продолжались несколько часов, возвращаться приходилось под вечер, когда синие сумерки скрещивались с фронтонами домов, усиливая тем самым рассказы Максимыча.
Врезался в память один из них, о том, как он сидел в ГУЛАГе вместе с полковником СС. Тот ввёл его в культуру тайных орденов оккультного рейха. Особенно запомнился его рассказ, когда в тайном корпусе Гудериана появился неизвестный в чёрном, без знаков отличия. Было непонятно, как он проник в приёмную, где соблюдалась строжайшая дисциплина секретности. Об этом Гудериан и спросил неизвестного. Неизвестный: «Вам что, генерал, надоело командовать корпусом?». Генерал всмотрелся в контур лица незнакомца, и оно уже ему показалось знакомым. Где-то он его видел, в высших кругах третьего Рейха, рядом с Фюрером? Но почему-то имя его никак не вспоминалось. Неизвестный, как бы угадывая мысли чуть стареющего генерала: «Не спешите, Schneller Heinz («быстрый Хайнц»), у меня множество имён».
Эти эпизоды излагались с блистательными филологическими познаниями не только моей группе, но и другой группе, о которой речь пойдёт позже. Например, Максимыч мог перевести любой текст с арамейского языка на арабский, а с арабского найти аналог в египетском языке. Он обладал энциклопедическими познаниями, владел несколькими древними и многими современными языками, в том числе арабским, итальянским, сербским и голландским. Переводы древнеегипетских текстов, сделанные Евгением Николаевичем, отличаются высокой точностью и блестящим литературным стилем. Помимо филологических знаний, были у него и жизненные постулаты. Один из них гласил: «Скрывай свои знания и не вздумай излагать их в упрощённой форме».
Позже, объясняя каббалистическое устройство дерева Сифирот, а также способы прочтения текстов гематрии, натарикона и тимуры, он бросил вскользь: «Главное - занять своё место в эзотерическом мире». Мир – это век людей, а эзотерический мир – это их расположение внутри смысла традиций символического и метафизического космоса. Особенно были хорошо изложены куски текстов, которые выпали при переводе Библии на греческий язык – кусок о Лилит: «Ночь плыла из под ее ногтей, застревая в кронах дерев».
Люди расселин искали тайну ночей древности, алхимию бессмертия и все те неприметные знаки ушедших времён, среди людей когда-то живших. Ведь они знали, как избежать забвения и не попасться в чёрные дыры жизни.
Спустя много лет, А.Н.Зелинский, его близкий друг, сказал, что он никогда не сидел в лагере и все эти истории он рассказывал молодым людям, которые его окружали, чтобы они лучше впитывали немецкую культуру. Так, один из них, Евгений Головин, стал блистательным переводчиком Рильке, и вы можете насладиться его переводом романа Г. Мееринга «Ангел западного окна».
А.Н.Зелинский: «У Жени Максимова была способность погружать людей в глубокие культурные контексты». И так как он был изначальным субъектом, питающим свою грибницу (ризому) ценностными (axia) мифологическими интерпретациями, космологическими конструкциями, то этот поток рождал в людях, окружавших его, способность воссоздавать это идеальное в умирающем социуме. Так Евгений Головин, «Адмирал», выходил с группой таких же молодых людей 9 мая к Большому театру, одевшись в немецкую форму времён Второй мировой и они пели: Das Berliner Jungarbeiterlied:
Herbei zum Kampf, ihr Knechte der Maschinen
Это так называемая «боевая песня» отрядов СА. Их по странным обстоятельствам, не забирали, так как изначально это был «Марш авиаторов», советская песня написанная в 1921 году Юлием Абрамовичем Хайтом, а текст сочинил Павел Давидович Герман. Она часто исполнялась на парадах, когда сталинские соколы в боевом порядке шли над Красной площадью. Являлась официальным гимном ВВС.
Вернуться назад |